Posts Tagged ‘simpsons’
The last straw
All right, that’s it: It was one thing when it was just getting Google to censor search results or other such “minor” infringements on freedom of speech. But now China has gone too far: It’s restricted the Simpsons:
D’oh! China has banished Homer Simpson, Pokemon and Mickey Mouse from prime time. Beginning Sept. 1, regulators have barred foreign cartoons from TV from 5 to 8 p.m. in an effort to protect China’s struggling animation studios, news reports said Sunday. The move allows the Monkey King and his Chinese pals to get the top TV viewing hours to themselves.
Foreign cartoons, especially from Japan, are hugely popular with China’s 250 million children and the country’s own animation studios have struggled to compete. Communist leaders are said to be frustrated that so many cartoons are foreign-made, especially after efforts to build up Chinese animation studios.
The most ironic part of this news story? That China, a Communist nation, is really doing nothing worse than what the CRTC does here in Canada. Ain’t it great living in such a free country?
Simpsons in Arabic
With all the attention the Arab-language version of the Simpsons is getting, the point that seems to get lost in the shuffle is that it’s just not funny:
But there’s no guarantee of success. Many Arab blogs and Internet chat sessions have become consumed with how unfunny “Al Shamshoon” is. “They’ve ruined it! Oh yes they have, sob. … Why? Why, why oh why?!!!!” wrote a blogger, “Noors,” from Oman.
Some longtime “Simpson” fans who are Arabs are incensed over the Arabized version. “This is just beyond the pale,” wrote As’ad AbuKhalil, a professor at California State University, Stanislaus, whose blog, angryarab blogspot, often touches on politics and the media. After viewing a promotional segment of “Al Shamshoon,” Prof. AbuKhalil wrote, “It was just painful. … The guy who played Homer Simpson was one of the most unfunny people I ever watched. Just drop the project, and air reruns of Tony Danza’s show instead.”
Few shows have more obsessed fans than “The Simpsons,” and their vast online community is worried about whether classic Simpsons dialogue can even be translated. One blogger wrote, “‘Hi-diddly-ho, neighbors!’ How the h — are they going to translate that? Or this great quote: Mr Burns: Oooh, so Mother Nature needs a favor?! Well maybe she should have thought of that when she was besetting us with droughts and floods and poison monkeys! Nature started the fight for survival, and now she wants to quit because she’s losing. Well I say, hard cheese.”
I honestly don’t know how the satire, cultural references, guest stars, or much of anything in the Simpsons could ever be translated. Never mind the beer-is-now-soda thing… without the laughs, what’s the point?
The D’oh of Homer
I just got the book The D’oh of Homer, a philosophy book about the Simpsons. Can’t wait to read it!